|
September 1st, 2013, 23:50 Posted By: wraggster
via http://www.romhacking.net/
Zynk Oxhyde has completed the English translation hack of the obscure game sequel, or rather prologue, of The Tower of Druaga for the NES.
Back in 2001, this hack was first conceived by an unknown romhacking group but have lost interest, leaving Tomato, a professional videogame translator, & his translated script of the game. Since then, Tomato left his script in the Abandoned projects section of RHDN.
On May 2013, Zynk happened to wander into the Abandoned section in search of a project to do. The file, which contained the English script, was accompanied by garbled texts (of which might have been the Japanese text with ANSI to Unicode contradictions), in spite of that, the English texts were spared. Zynk announced this to the RHDN forum, which caught Tomato’s attention & gave Zynk permission to use his script. However, not all of the script were translated which led Zynk to translate the rest of it by context.
After 3 months, the translation was completed but revisions were still made in lieu with Zynk’s other plans for this hack, a player sprite edit. Zynk thought that the game’s graphics are a bit bland especially the player’s character, Ki. Ki’s sprite lacks detail in comparison with box-art & official images of her. In addition to that, Zynk also edited the treasure box items to look like those from The Tower of Druaga. Sprite editing was done after a few weeks.
After all that, the patch for the translation was released with the sprite hack also released separately. However, after the hacks were approved, the files were unusable because of URL conflicts. With KingMike’s aid, the direct link URLs were easily fixed!
In conclusion, the hacks are now readily available for the public!
http://www.romhacking.net/forum/inde...c,16392.0.html
For more information and downloads, click here!
There are 0 comments - Join In and Discuss Here
|
|